[mrsorcerer:37737] Fwd: [လူဗိုလ္ဟူသည္ ...] ေျပာနည္း ၁၀၀ - အခန္႔စကား/အရပ္သံုးစကားေျပာသင္ခန္းစာ (အပိုင္း ၂)



---------- Forwarded message ----------
From: Blogger <no-reply@blogger.com>
Date: 2013/3/29
Subject: [လူဗိုလ္ဟူသည္ ...] ေျပာနည္း ၁၀၀ - အခန္႔စကား/အရပ္သံုးစကားေျပာသင္ခန္းစာ (အပိုင္း ၂)
To: lubo601@gmail.com



6. SIGNAL THE START OF A SPEECH အမွာစကား/မိန္႔ခြန္းစတင္ေျပာၾကားဖို႔ အခ်က္ျပျခင္း
Right. Shall we start?
Right Ladies and Gentlemen. Shall we start with our presentation?

OK. Let's get going.
OK everybody. Let‟s get going. We only have twenty minutes.
ကဲအားလံုးပဲခင္ဗ်ာ။ စၾကပါစို႔။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ မိနစ္၂၀ ပဲအခ်ိန္ရပါတယ္။

Right then. We are ready
Right then. We are ready. The first point in the agenda is cost-cutting.
ေကာင္းပါၿပီ။ အဆင္သင့္ျဖစ္ပါၿပီ။ ဒီအစီအစဥ္ရဲ႕ပထမဦးဆံုးအခ်က္ကေတာ့ ကုန္က်စရိတ္ျဖတ္ေတာက္ျခင္းပဲျဖစ္ပါတယ္။


Is everybody already here?
Fine. Is everybody here? Let's get on then.
ေကာင္းပါၿပီ။ လူစံုၿပီထင္ပါရဲ႕။ စလိုက္ၾကပါစို႔။

Time to begin
Well, time to begin. We'll set off with an outline.
ေကာင္းပါၿပီ။ စဖို႔အခ်ိန္က်ပါၿပီ။

7. START A MEETING အစည္းအေ၀းစတင္ျခင္း
Let's get started.
Let‟s get the meetings started. John, would you like to begin?
အစည္းအေ၀းစလိုက္ၾကပါစို႔။ ဂၽြန္။ ခင္ဗ်ားစေျပာမယ္မဟုတ္လား။

We need to discuss
We need to discuss whether this company needs two factories.
ကုမၸဏီက စက္႐ံုႏွစ္ခုလိုမလို ကၽြန္ေတာ္တို႔ေေဆြးေႏြးဖို႔လိုအပ္တယ္။

We will  talk about
We will talk about the hazards involved in our Gulf of Mexico drilling.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ မကၠဆီကိုပင္လယ္ေကြ႕(ေရနံ)တြင္းတူးျခင္းနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ေဘးအႏၱရာယ္ ေတြအေၾကာင္းေဆြးေႏြးမွာျဖစ္ပါတယ္။


What brings us here?
What brings us here today? The hope of finding solutions.
ဒီေန႔ကၽြန္ေတာ္တို႔ဒီကိုဘာေၾကာင့္ေရာက္လာၾကတာလဲ။ နည္းလမ္းရွာႏိုင္ဖို႔ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြေၾကာင့္ပါ။

We will study
We will carefully study all the projects that were brought forward.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ တင္ျပထားတဲ့ စီမံကိန္းေတြအားလံုးကိုဂ႐ုတစိုက္ေလ့လာသြားးမွာပါ။

8. INTRODUCE A SUMMARY (အက်ဥ္းခ်ဳပ္အားတင္ျပျခင္း)

To put it briefly
To put it briefly, we have a problem with sales.
အတိုခ်ဳပ္ေျပာရရင္ အေရာင္းနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ျပႆနာတစ္ခုရွိေနပါတယ္။

In a few words
In a few words, Chandler is leaving the company.
တိုတိုေျပာရရင္(စကားလံုးနည္းနည္းနဲ႔ေျပာရရင္) Chandler ကကုမၸဏီမွထြက္ပါေတာ့မယ္။

In a nutshell
In a nutshell, the contract will be finished next month.
အက်ဥ္းေျပာရရင္ ေနာက္လမွာစာခ်ဳပ္သက္တမ္းျပည့္ပါေတာ့မယ္။

To summarise
To summarise, we face an imminent strike in our Heathrow facilities.
အတိုခ်ံဳးရရင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ဟီးသ႐ိုး၀န္ေဆာင္မႈမွာ သပိတ္ေမွာက္မယ့္အလားအလာနဲ႔ ရင္ဆိုင္ေနရတယ္။

It all comes down to
It all comes down to Sam's behaviour at the warehouse.
ေျပာရရင္ေတာ့(သတၱဳခ်ရရင္ေတာ့) ဂိုေထာင္မွာျဖစ္ခဲ့တဲ့ Sam ရဲ႕အျပဳအမူေတြေၾကာင့္ပဲ ျဖစ္တယ္။

9. EXPLAIN YOUR PURPOSE FORMALLY (ရည္ရြယ္ခ်က္ကိုရွင္းျပျခင္း)

The reason
The reason I travelled here is to discuss productivity.
ဒီကိုေရာက္လာရတဲ့အၾကာင္းရင္းကေတာ့ ကုန္ထုတ္စြမ္းအားနဲ႔ပတ္သက္လို႔ ေဆြးေႏြးခ်င္လို႔ပါပဲ။

My aim
My aim now is to increase sales in Britain.
ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕လတ္တေလာရည္မွန္းခ်က္ကေတာ့ ၿဗိတိန္မွာေရာင္းအားတက္ဖို႔ပါပဲ။

What I'd like
What I'd like to do is appoint a new CFO.
ကၽြန္ေတာ္လုပ္ခ်င္တာကေတာ့ ဘ႑ာေရး အရာရွိခ်ဳပ္CFO (Chief Financial Officer)အသစ္ခန္႔အပ္ဖို႔ပါပဲ။

My objective
My objective is to reduce advertising costs by at least ten percent.
ကၽြန္ေတာ့္ရည္မွန္းခ်က္ကေတာ့ ေၾကာ္ျငာစရိတ္ကို အနည္းဆံုးဆယ္ရာခိုင္ႏႈန္းေလ်ာ့ခ်ဖို႔ပါပဲ။

We intend
We intend to redefine our marketing campaign.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ေစ်းကြက္လံႈ႕ေဆာ္ပြဲကို ျပန္သတ္မွတ္ဖို႔ရည္ရြယ္ပါတယ္။

10. EXPLAIN YOUR PURPOSE INFORMALLY (ရည္ရြယ္ခ်က္ကိုရွင္းျပျခင္း)
I want to
I want to let you know I'll stand by you.
ခင္ဗ်ားရဲ႕ေဘးမွာရပ္တည္ေပးမယ္ဆိုတာသိေစခ်င္ပါတယ္။

I'd just like to
I'd just like to tell you that we'll do what we can.
ကၽြန္ေတာ္တို႔တတ္ႏိုင္သမွ်လုပ္ေပးမယ္ဆိုတာေျပာခ်င္ပါတယ္။

I'm here to
I'm here to talk about plant organization.
ကၽြန္ေတာ္ဒီမွာ စက္႐ံုဖြဲ႕စည္းပံုအေၾကာင္း လာေျပာတာျဖစ္ပါတယ္။

We're going to
We're going to spend all day reviewing our techniques.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕လုပ္ပံုကိုင္ပံုေတြကို တစ္ေနကုန္ျပန္သံုးသပ္မွာျဖစ္ပါတယ္။

I'll put it simply.
I'll put it simply. We must decide on what to do about Alex.
ကၽြန္ေတာ္ရွင္းရွင္းပဲေျပာပါ့မယ္။ Alex နဲ႔ပတ္သက္လို႔ဘာလုပ္မလဲဆိုတာ ဆံုးျဖတ္မွျဖစ္မယ္။ 

ဇာနည္(MyWay!)



Read more: ေျပာနည္း ၁၀၀ - အခန္႔စကား/အရပ္သံုးစကားေျပာသင္ခန္းစာ (အပိုင္း ၂) - Myanmar Network http://www.myanmar-network.net/forum/topic/show?id=3423487%3ATopic%3A830790&xgs=1&xg_source=msg_share_topic#ixzz2OzCjkyxw


--
Posted By Blogger to လူဗိုလ္ဟူသည္ ... at 3/30/2013 09:30:00 AM

--
ေမွာ္ဆရာအဖြဲ႔မွ ေန႔စဥ္ Mail မ်ားရယူလိုပါက http://groups.google.com/group/mrsorcerer/subscribe?hl=en
Member မ်ား မိမိတို.သိထားသည္မ်ားကို မွ်ေ၀လိုပါက mrsorcerer@googlegroups.com သို႔စာပို႔ႏိုင္ပါသည္။
ေမွာ္ဆရာအဖြဲ ့မွ ႏႈတ္ထြက္လိုလွ်င္ mrsorcerer+unsubscribe@googlegroups.com ကိုႏွိပ္ျပီး စာပို႔ေပးပါရန္။
စာလက္ခံလိုသည့္ပံုစံ ျပင္လိုလွ်င္ http://groups.google.com/group/mrsorcerer?hl=en
အဖြဲ ့၏ စည္းကမ္းမ်ားကို သိလိုလွ်င္ http://groups.google.com/group/mrsorcerer/browse_thread/thread/af2f4a1d44d4d909?hl=en တြင္ ဖတ္ရႈႏိုင္ပါသည္ ။
 
Facebook (FB) ေမွာ္ဆရာအဖြဲ႔သို႔ Mail ပို႔လိုလွ်င္ mrsorcerer2@groups.facebook.com
FB ေမွာ္ဆရာအဖြဲ႔သို့ ၀င္ရန္ http://www.facebook.com/home.php?sk=group_173571176006981&ap=1
Facebook Page ႏွင့္ဆက္သြယ္လိုလွ်င္ www.facebook.com/mrsorcerergroup
 
ေမွာ္ဆရာ အဖြဲ ့ႏွင့္ပက္သက္၍ ေ၀ဖန္အၾကံျပဳလိုပါက >>>
ဦးဦး ေမွာ္ဆရာ ( mrsorcerer9@gmail.com, mrsorcerer27@gmail.com ) ထံသို.
ေပးပို.ႏိုင္ပါသည္ ။
 
ခင္မင္စြာျဖင့္
ဦးဦး ေမွာ္ဆရာ
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "ေမွာ္ဆရာ အဖြဲ ့ ( Ѧя Ƨσяcɛяɛя )" group.
Visit this group at http://groups.google.com/group/mrsorcerer?hl=en.